Ezkerraldea aspalditik izan da askorentzat industria, kutsadura eta erlauntza itxurako etxeez betetako erreinua. Gaur egun, lantegi handietako suak amatatuta, bestelako megaparkak, BECak eta enparauak bihurtu dira hango erakusgarri. Baina horren ondoan, barruan eta aldi berean aparte, lehenagoko izaerari zelan edo halan eutsi dion inguru berezi bat dago, Barakaldon bertan: gaur egun El Regato izenaz ezagutzen den haran berde eta estua. Leku eder eta mendien artean gordea.

Aipatu beharra dago, toponimo bakoitzaren forma normalizatuaz gain, idatzizko dokumentazioa, ahozko datuak, batutako etnotestuak edota lekuetako argazkiak ere ikusi daitezkeela.
Euskararen historiaz ari garenez, ezin ahaztu azken egunotan oso garrantzitsua izan den aurkikuntza baten berri izan dugula, ez zehazki Aiaran baina gugandik hurbil. Iruña Veleiako euskal hitzen kontuaz ere zeozer esan beharko dugu.
Non? Bilatu mapan "Okondoko kultur etxea", Laudiotik hur maparen eskumako aldean.
Esan bezala, Gonzalez Salazar ikerlari sutsua izan da toponimiaren arloan. Arabako
toponimia biltzen, esaterako, lan itzela egin du eta herrialdeko bazter guztietan ibili da urte luzetan herritarren ahotik leku-izenak jasotzen. Lan horren emaitza da "Cuadernos de Toponimia" bilduma, non zortzi liburukitan bildutako corpus zabal guztia agertzen den eskualdeka sailkatuta (Lautada, Mendialdea, Aiara...). Toponimoen ahozko forma literala agertzen da beti ere, ez dago forma historikoen erreferentziarik edota jatorrizko formaren berreraikuntzarik. Izan ere, bere bilketan ez zion toponimia historikoari arretarik eskaini, premiazkoago ikusi baitzuen pertsona nagusiekin batera desagertzen ari zen jakintza bat ahalik eta arinen jasotzea. Hortaz, berari esker galtzear zegoen ahozko altxor toponimikoa salbatu egin da, neurri batean behintzat, eta Arabako leku izenak aztertu gura dituen edozeinek ezinbestekoa du bere ekarpena.
Ondo merezitako omenaldia, zalantza barik.

Berak ez du ikusi, ezin izan du, tamalez duela lau urte gaixotasun luze batek eraman zuelako. Baina Jose Manuel Yarritu, Yarri, ilusio batekin joan zen bizitza honetatik: Artziniegako bide, txoko, larre, baso, auzo eta mendietan barrena egin zituen ibilaldi lasai eta ederrak biltzen zituen liburua, inoiz, jendeari eskaini ahal izatea. Eta lortu du, badaukagulako esku artean liburu zoragarri bat, liburu mamitsua eta aldi berean erraza, oso erabilgarria. Yarrik bere herriari zion maitasuna eta zeukan ezagutza zabala argi erakusten duen liburu bat da, ezelako zalantza barik.
Azkenik, Gorobel eta Carbonilla mendilerroetako mendate guzti-guztien ibilbideak ere azaltzen dizkigu liburuan, hain zuzen ere 1997. urtean Pyrenaica Aldizkarian argitaratu zen artikulu ezin hobean biltzen zuena. Epaimahaikoen esanetan artikulu horrek mugarri bat jarri zuelako mendi-ibilbideen arloan, Euskal Mendizale Federazioak sari berezia eman zion urte horretan bertan.
Euskal herriko bazter eder honekin maiteminduta zegoen ibiltari baten fruitua duzue liburu hau; gure inguruetako izenen oihana ezagutzeko, hankak apur bat nekatuz izenei aurpegia jartzeko ezinbesteko laguna.
Eskerrik asko, Yarri, eta posible egin duzuen guztiok.
Gaur www.aiarairratia.com webgunean albiste bitxia topatu dut:
¿Alguien sabe si Muguruza ha propuesto otro cambio de nombre?.
Caminando por las calles del centro de la villa de Amurrio, nos hemos encontrado con varios carteles que anuncian un desvío debido a las obras que se están realizando para la instalación de un bidegorri. Y la sorpresa ha sido mayúscula porque ahora resulta que no solo Luyando tiene tres nombres, también la villa de Artziniega/Arceniega/Artzeniega, tiene tres nombres.
Kartelaren lekukotasun grafikoa ere badakar.
Iturria: Aiara Irratia
Atzerapen dexenterekin, hementxe dituzue zerrendako toponimoak eta ingurukoak lasaiago komentatu eta eztabaidatzeko lekua. Jarraitu irakurtzen.
Egin dezagun bisita txiki bat auzo hau azaletik behintzat ezagutzeko.
La Hormaza auzoa Artziniegako hiriaren herrigunetik hegomendebaldean kokatzen da, Angulo eta Burgosera doan errepidea hartu eta metro gutxira (batzuek beharbada hobeto ukertuko duzue non dagoen txerriki eta odoloste fabrika bat hantxe dagoela esaten badut). Izenak behinola nahiko zabala zen paraje batetik datorkigu. Auzoa eta inguruko lur-sailez gain, La Hormazak egungo Jauregia/El Palacio auzoaren zati bat ere hartzen zuen, bai eta azken urteotan txalet eta etxe berriez josi diren soloak, errepidetik iparraldera Arteko Santutegira doan bideraino. Beheko irudian azken eraikuntzak egin baino lehenago eremu horrek zuen itxura ikusi daiteke: argi antzematen da zelan urbanizazio berriak eginda dauden, antzinako egitura apur bat eraldatuz, baina artean argazkia egin zenean erraza da asmatzea lekuak antzina zuen itxura eta soroak non zeuden. Egungo argazkia ez zen hain polita izango, tamalez.
Hormaza behinola berba generikoa zen, hau da, horma-mota zehatz bat deskribatzeko erabiltzen zen gaztelaniaz, soloak ixteko balio zuen horma bat. Esangura hau ezin hobeto txertazen da Artziniegan izendatzen duen lekuarekin; izan ere, antzina inguru hori guztia llosa handi bat zen, barruan solo edo pieza batzuk zeuzkana, hainbat jaberekin; llosa handi hori hormaza handi batez hertsirik zegoen. Horra izenaren jatorria, argia eta garbia gure herrian. Berba generiko hori mugatzeko, berezi bihurtzeko erdarazko artikulu femeninoa dugu ondoan: La. Eta ez da kasu honetan gehigarri hutsa, horren bidez baita toponimoa toponimo, nire ustez, gazteleraz sortutako izena delako. Artikulu horrek bereziten du hormatza hori egin zitezkeen beste hormatzatetik. Jaso ere beti jasotzen da, ahoz eta idatziz, artikuluarekin. Inguruko herrietan ere (Soxogutin edo Cirionen kasu) bada toponimo hau, artikuluduna beti ere. Retes de Tudelan honekin zerikusia duen beste izen bat dugu, Ormazuela, hau da, hormatza txiki bat.
Zilegi da, hortaz, Artziniegako La Hormaza, jatorria gora behera eta euskal toponomastikan jasotzen dela aintzat harturik, euskararen arauen arabera normalizatzea, Hormatza ontzat ematea, ala, ostera, eutsi egin behar zaio gaurdaino izan duen formari eta toponimoa sortu zen hizkuntza gogoan izan behar ote da?
Ez da kontu erraza, baina uste dut argumentu sendoak daudela erdarazko toponimotzat jotzeko.
Hernan Sáez de Vallejo Batxilerra, beraz, Artziniegara etorri zen eta berton Arteko Santutegiaren ondoan zegoen putzua hartu zuen abiapuntu Artziniegako mugak zeintzuk ziren eta nondik pasatzen ziren zehazteko. Oinez egin zuen mugetan zeharreko ibilbidea eta, horrela, eman zuen sententzian zenbait lekuen izenak aipatuz joan zen. Izen horiek guztiak nahiko ondo kokatu ditzakegu gaur egun ere Artziniegako hiriaren jurisdikzioaren mugei jarraiki.
Toponimoak dakartzan txatalak honela diosku:
“....del mojón que está cerca del pozo de Santa María de la Encina e dende como va al manzanal de mi el dho Lope García de San Pelayo e derecho al paso de el Vadillo e dende por el arroyo de Arriega abajo derecho (...) antés que llegue al camino real que va de Arziniega a Gordexuela se ponga un mojón (...) que así se pusiere a zerca del dho camino real cabo el dho arroyo de Arriega derecho como va al solar de Galavidarru (...) en dende abajo se alimite por el mismo camino real como va a las peñuelas de Alambarri e dende por la orilla de las heredades labradas e por los mojones de encima del solar de Urtabe que parte el exido de las heredades de dicho solar fasta el arroyo de El Vicho e por entre las heredades (...) arriba fasta el mojón que está puesto cabo a la fuente de Ureta (....) por el río arriba entre las heredades e exido de Axpuro según está mojonado entre los de Llanteno e los de dha villa fasta la cruz de Lopetarache (...) e dende por la orilla de los exidos fasta la casa de San Román e dende como baxa al pozo negro abajo de Sojoguti e dende el cuerno de Artumiaga e dende como le dicen la presa vieja de Arrazuría e dende al valle arriba entre el exido de Ochati y Rudavala e las heredades del solar de Gordéliz fasta el exido de la bandera e volviendo por encima de Gordéliz a la era de el pando (...) e dende las Teriallas entre las heredades y el exido fasta el Trechuelo e dende volviendo hacia el Arrastraduero entre las heredades y el exido al mojón que está enla cruzada de Martín Barrena e dende abaxo fasta el mojón de los nozedos de San Miguel e dende al mojón de la entrada de el manzanal al mojón del Pozo de Santa María de la Encina; declaramos e mandamos, que todo lo contenido dentro de estos límites aziala villa de Arzeniega, quede por termino y jurisdicción de la dicha villa, para agora e para siempre jamás.”
Ez da zerrenda luze eta sakon bat, baina ez da inolaz ere hutsaren hurrengoa. Lehenengo begiradan ere gaur egun bizirik dauden toponimo batzuk identifikatzen dira (Axpuro, San Román, Artumiaga, Ureta...), guganaino ahoz heldu ez diren beste batzuen ondoan (Galavidarru, Arrazuria, Arrastraduero...). Esan bezala, dena dela, ez da gaitza egiten aipatutako toponimoak geografikoki kokatzea.
Beste alderdi deigarri bat ere nabarmendu beharra dago, hain zuzen ere zelan agertzen diren hain denbora zaharretan ere euskal toponimoak toponimo erromantzeen ondoan. Irudia ikusita, esango nuke halako bereizketa geografiko bat egitea ez dela zaila, izan ere antzeman daiteke euskal toponimoak nagusi direla Artziniegak Gordexola eta Llantenorekin zituen mugetan eta erromantzeak agertzen direla argi eta garbi Retes de Tudela edota Santa Kolomarekin muga egiten zuten parajetan. Ondorengo mendeetan ere, adibidez XVII. mende hasierako udal-ordenantzetan agertzen diren toponimo zerrendetan, antzeko egoera bat barruntatu dezakegu mugen barruko toponimian: toponimo gehientsuak (eta generikoak ez direnak) nagusiki euskaldunak, eta beste parte garrantzitsu bat erromantzea. Horren antzeko egoera topatu dezakegu hurreko beste herri batzuetan, besteak beste Zallan, Galdamesen edota Sopuertan, non antzinako denboretatik ere toponimia mistoa azaltzen den.
Hori guztia ikusita eta beste lekukotasun batzuen argitan zer esan daiteke hipotesi moduan? Nik hiru puntutan laburbilduko nituzke aukerak:
· Artziniegako Hiria hizkuntza bien arteko mugan bertan zegoen, eta hiria izanda, egoera nahasian, ez baita berdina baserri-giroa eta giro giro urbanoa. Horregatik islatzen da antzinatik egoera mistoa toponimian
· Itzulitako toponimia baten aurrean gaude, eta horregatik izaten dira toponimo erromantzeak generikoagoak, eskribauak berarentzat errazagoak zirenak itzultzen zituelako. Benetako toponimo erromantzeak historikoki erdaldunak izan diren herriekiko mugetan baino ez ziren ageriko (Retes de Tudelarekin, adibidez). Arabako Batzar Nagusietako 1671ko aipamenak hipotesi honen aldekoa da.
· Euskararen galera zaharra da, eta jadanik XV. mendean agertzen diren toponimo euskaldunak arrastoak baino ez dira. Ordurako gaztelania izango litzatekeen, beraz, hiritarren ohiko hizkuntza, Llantenok eta Gordexolak artean euskaldun irauten zuten bitartean, eta eurekin batera Artziniegako auzo txiki batzuk.
Hipotesi hauetatik (eta jaurti litezkeen beste batzuetatik agian) zein ote den benetakoa, zuzena, hortxe dago koska eta misterioa, toponimiaren azterketa lagun, egunen batean argituko dena, beharbada.
Nik neuk adibidez“Onomástica de la Tierra de Ayala” lanari esker izan nuen Aiarako toponimia-ikerketekin lehenengo harremana. Hiru liburuz osatutako lan zabala da, eta lehenengoa, toponimiari dagokiona, 1989an atera zen argitara. Bertan, historikoki Aiarako Lurra osatu duten herrietako toponimia historikoaren zerrenda ematen da (Amurrio, Okondo, Aiara bera eta Artziniegako herriak). Geroztik onomastikari eskaini zion beste liburuki bat, eta azkenik aurrekoetan emandako toponimo eta abizenen aurkibide etimologikoa osotu zuen. Gaur egun, lan horren alderdi asko hobetzeko modukoak begitantzen zaigun arren –eta benetan hobetzeko modukoak lirateke- horrek ez dio ezelako garrantzirik kentzen, inoiz ez delako egin hain asmo handiko ikerketarik gurean, eta gutxitan seguru aski Euskal Herriko beste eskualdeetan. Halandaze, tentuz hartu behar dira Barrenengoak emandako zerrenda eta etimologia batzuk, berak azken urteotan aitortzen zuen legez, baina ezin dugu ahaztu bere garaiaren semea izan zirela, bai Barrenengoa bai Barrenengoaren lana eta liburuak.
Beste arlo batzuetan ere lanean ibili zen Federico Barrenengoa, buru-belarri gainera, esaterako Aiarako euskalduntze mugimenduan, AEKn edota ikastoletan. Aiarako euskararen lekukotasunak ere berak batu zituen XX. mendeko azken urteetan, ozta-ozta, eta hari esker dauzkagu esku artean Aiarako azken euskaldunen ahotsak. Horretaz zenbait artikulu idatzi zuen eta bere liburuetan ere testu eta jakingarri batzuk azaltzen dira. Historian ere jardun zuen, eta horren emaitza da bere azken lana: El valle de Ayala (I): de la prehistoria al siglo XVI. Lan horren bigarren atalean ei zebilen lanean osasuna trakestu zitzaion arte.
Euskaltzain urgazlea zen 1979. urtetik ona, eta azken urteotan errekonozimendu instituzionala heldu zitzaion; hala, 2004.ean ohorezko euskaltzaina izendatu zuten. Urte horretan bertan “Urteko Amurriarra” bihurtu zen.
Goian bego.
:: Hurrengo orrialdea >> Azken erantzunak