Mezua: Junto a Tudela

2005-09-15

Permalink 21:56:00, Atalak: Toponimia, Artziniega, 2033 hitz  

Junto a Tudela

Desde lo profundo del valle, en ese punto donde se dividen (o se unen, según se mire) los caminos que se adentran en tierras castellanas, uno hacia Mena y otro hacia la Meseta surcando la Merindad de Tudela y las tierras de Angulo, se atisba encaramada a la ladera sur del monte Peñalba una pequeña iglesia. Parece aislada en aquel altozano, y nada hace pensar que, detrás, oculta de nuestra vista, se encuentra una pequeña joya urbana medieval llamada Retes de Tudela. Allí nos dirigiremos, siguiendo durante apenas medio kilómetro la carretera que lleva hacia Mena. Enseguida nos toparemos con un cruce a la derecha donde indica “Retes de Tudela”. Dejamos atrás rápidamente las umbrías, los fresnos y los arces del valle y llegamos al pueblo de Gordéliz (pronunciado Gordélliz tradicionalmente). Siguiendo por el empinado camino, en poco tiempo nos encontramos casi a la par de esa iglesia que antes habíamos contemplado en las alturas.

[Gehiago:]

Retes de Tudela, que en los últimos años está recuperando su esplendor gracias al interés institucional y vecinal, es verdaderamente una grata sorpresa para el visitante. Su conjunto arquitectónico es de gran riqueza patrimonial ya que la conservación de la estructura original ha resultado prácticamente total. El lugar donde se ubica no desmerece en absoluto a la belleza urbana, y desde su posición privilegiada se domina toda la Merindad y las sierras de Carbonilla y Sálvada (Gorobel). Un marco incomparable a la par muy desconocido para el gran público turístico, ávido hoy en día de espacios auténticos y tranquilos.

Haciendo un poco de historia, hay que mencionar que las primeras referencias históricas de esta zona datan exactamente del año 864 con motivo de la donación de una mujer de nombre Elduara (según parece de origen godo) y sus hijos a la iglesia de Santa María de Tudela. La existencia de familias de origen godo –seguramente procedentes de Asturias- nos da fe de la repoblación que se llevó a cabo en estas tierras en la alta edad media cuando el reino astur-leonés se extendió hacia el este. En estos tiempos medievales, Retes de Tudela, así como toda este valle o merindad de Tudela formó una unidad geográfica y humana de cierta personalidad, aunque posteriormente, al encontrarse en una zona fronteriza, sufrió agregaciones y cambios administrativos, de Álava a Burgos y de Burgos a Álava, hasta que en el año 1844 el ministro Javier de Burgos procedió a la separación actual en provincias. El pueblo que nos ocupa, Retes, también fue objeto de una de estas agregaciones, según se explica en el libro de José Bustamante Bricio “La Tierra y Los Valles de Mena”. Concretamente, Retes pasó de Mena a Ayala, mientras que el pueblo cercano de Cirión (antiguo Dábala) sufrió el proceso contrario y paso a pertenecer a Mena. Aún en los años 20 del pasado siglo, en plena dictadura de Primo de Rivera, el Valle de Angulo solicitó su incorporación al ayuntamiento de Artziniega.

El hecho de encontrarse en una zona fronteriza influyó necesariamente en la situación lingüística de Retes y de su entorno, así como en la de la propia Villa de Artziniega. Referido a esto, no podemos dejar de mencionar que estas tierras a caballo entre Ayala, Mena y Las Encartaciones (Artziniega, Sojo, Tudela o Añes) pertenecieron todas primero a la diócesis medieval de Valpuesta, y posteriormente a la diócesis de Santander hasta que el siglo XVIII la parte alavesa pasó a pertenecer a recién creada de Vitoria. El límite entre las diócesis de Santander y Calahorra recorría el cauce del Ibaizabal por Llanteno, y este hecho seguramente tuvo su importancia en la cuestión lingüística, ya que el tratamiento que dispensó la iglesia (entonces hegemónica y todopoderosa) a las lenguas distintas de la castellana pudo contribuir a la pérdida del euskara en aquellas zonas donde aún se conservaba, como pudo ser la propia villa de Artziniega y zonas colindantes.

En lo referido a la toponimia del lugar, hay que destacar que si bien son éstas tierras de frontera y de plenos “ilsos” lingüísticos, la predominancia de topónimos romances en Retes es absoluta, y la práctica totalidad de los nombres de lugar es castellana. Así pues, encontramos en Retes topónimos claramente castellanos como Trasquintana, Valtrallera, Cuesta del Torco, Vallalante, Fuentevieja, Soviñas, Valdesierra, La entradilla, La Rellana, La Junta, Solacuesta o Villasús (antiguo barrio abandonado), también topónimos que podríamos denominar “cantábricos”, ya que aparecen en Cantabria, Asturias o Las Encartaciones occidentales, como por ejemplo, El Mazo, Mazuela, El Bortal, o Ganzal. Aún así, tampoco se pueden determinar con claridad los límites pasados de la lengua vasca en esta zona ni afirmar con seguridad si en Retes se habló alguna vez euskera o hasta cuando se hizo, aunque si que si se hizo fue en tiempos bastante remotos y en todo caso antes que en la Villa de Artziniega, donde la toponimia vasca abunda aunque no es mayoritaria. Da la impresión de que las fronteras lingüísticas en esta zona del occidente ayalés estuvieron sometidas a repoblaciones medievales, movimientos poblacionales e influencias eclesiásticas concretas. Ya en el siglo XVI, Lope García de Salazar dijo que Ayala era poblada tanto por vascongados (euskaldunes) como latinados, y es probable que estos latinados a los que se refería el noble vizcaíno habitaran en esta zona occidental de los valles de Angulo y Tudela; aunque la situación, ya digo, no sería tan diáfana y el contacto entre ambas leguas hubo de ser intenso y duradero; secular, podríamos decir. De ahí la extraordinaria riqueza y complejidad de la toponimia de este entorno.

El propio nombre “Retes” parece contagiado del espíritu enigmático que nos ofrece la toponimia de estos parajes nuestros. Este nombre aparece documentado por primera vez en el siglo XIV en el Becerro de Behetrías de Pedro I con la forma Erretes, forma que sólo se documenta en esa ocasión Posteriormente ya aparece la forma actual, “Retes” unas veces simplemente de Tudela y otras, de junto a Tudela. Este segundo elemento del topónimo, el nombre de la Merindad, proviene del latín Tutelae (protección o defensa). Esta segunda parte no ofrece mayores problemas de interpretación, sin embargo, Retes se trata de un topónimo de origen bastante oscuro. Sobre su posible etimología no faltan teorías, como podremos comprobar a continuación:

• Podría tener origen en la existencia en la localidad de herradores de ganado, gremio al parecer muy presente en épocas antiguas. Así, Erretes sería en realidad Herretes. La pérdida posterior de la vocal inicial se explicaría por la tendencia local a eliminarla con bastante frecuencia. Conviene mencionar que no hemos podido dar constancia de la dedicación de los habitantes de Retes a la herrería, pero si a la elaboración de pan en épocas más recientes, pan que incluso llevaban hasta Bilbao para su venta.

• La segunda teoría nos coloca ante un patronímico, es decir, de un topónimo que hace referencia a una persona. En este caso, en el origen del topónimo estaría el nombre latino “Retius” y su significado no sería sino "propiedad o dominio de Retius”. Esta hipótesis nos acercaría a otros patronímicos como el Retana alavés o el Rétola de Zalla. Esta teoría ha sido apuntada en este blog por el amigo Nkrtrri .

La forma “Erretes” se explicaría desde un previo “Erretiz” de génesis vasca (debido a la conocida reticencia del euskara a aceptar palabras comenzadas por erre) y la evolución constatada del sufijo –iz hacia –es que se da en las zonas romances. Para ilustrar esta hipótesis tenemos el ejemplo de “Musques”, que aparece en la documentación más antigua como “Musquis” y hasta el siglo XVIII -en incluso XIX- como “Musquiz” o “Muzquiz”. A este sufijo –iz la mayoría de los lingüistas le atribuyen un origen prerromano, aunque no se puede descartar que se originara a partir de un genitivo latino que tomó el euskara con valor posesivo. Los ejemplos de este patronímico en Bizkaia son innumerables: Albiz, Laukariz, Gami(n)iz, Lemo(n)iz, Nabarniz, Mandaluniz, Mimetiz… También existe un caserío “Erretiz” en Nabarniz, que sería parejo a nuestro Retes. Como he dicho, el paso de –iz a –es es común en una zona prontamente romanizada como ésta. Ahí tenemos nombres como Otañes, Muñatones, Güeñes o Galdames. En las zonas cercanas donde la lengua vasca perduró durante más tiempo se ha conservado la forma original (Berbikiz, Mimetiz, Albiz).

• La tercera hipótesis fue propuesta por el ilustre investigador Alfonso Irigoyen, que vio en el origen de Retes la palabra latina retis (red), con el significado de “cruce de caminos”.

• Suponiendo el mismo origen que la teoría anterior el toponomista laudioarra Félix Muguruza, -así como Alberto Oribe en un extenso artículo acerca de la etimología de los pueblos de Aiara- nos pone ante la cuerta y última de las teorías que hasta hoy se conocen: la posibilidad de que “Retes” sea un nombre genérico, es decir, un nombre normal como puede ser “río”, “sel”, “calleja”, “pico” o “valle”. Esto quiere decir que "retes" sería una palabra de uso común antiguamente pero que hoy en día ya no se usa. Esta hipótesis se apoya en el hecho de que el mismo topónimo (Retes) existe también el Valle de Llanteno, e incluso en Laudio en dos lugares diferentes, ya que es muy raro que un topónimo mayor se repita con tanta frecuencia en un espacio tan reducido.

Como hemos dicho, al igual que apuntaba Irigoyen, el origen habría que buscarlo en la palabra latina "retis" (red). Sin embargo, según Félix Muguruza el significado en este caso no tendría que ver con un cruce de caminos sino algo más apegado a la tierra y a las labores tradicionales: sería algo así como "corral donde descansa el ganado en el monte". Para esta deducción se toma en cuenta que antiguamente estas corralizas se solían cercar con una especie de entretejido de ramas (aun hoy en día se llama en Arrankudiaga "sare" a esta construcción). Incluso la palabra "saroi" (majada en euskara) podría estar relacionada con "sare" (de “sare+ohe”). Además, en el mencionado artículo de Alberto Oribe, se afirma que esta palabra es de uso habitual en el castellano dialectal de Burgos, Álava y La Rioja.

Resumiendo, según esta hipótesis Retes de Tudela no sería sino un lugar donde había retes, corrales para el ganado delimitados con una valla de ramas, y que más concretamente se encontraba en la zona de Tudela, mientras que otras retes ayalesas estaban junto a Llanteno.

Nada se puede asegurar al cien por cien en estos asuntos de etimologías y significados que a veces son tan dados a interpretaciones diversas y personales, así que sirva esta pequeña exposición de las diferentes teorías para arrojar algo más de luz sobre el origen del nombre de este lugar tan especial de nuestro municipio; un lugar que es una pequeña joya escondida entre tranquilidad, silencio y naturaleza en estado puro, entre montañas y espacios verdes, entre paisajes, al fin y al cabo, que son medicina para los ojos y descanso para la mente. Un pueblo, tan cerca y tan lejos a la vez, que exige y agradece la visita, más allá de estas letras y de todas las descripciones que se puedan hacer sobre su belleza y sus curiosos orígenes toponímicos. Hay que ir y conocer sus rincones.

Erantzunak:

Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
A ver, aprovechando esta noche de sábado tonta en casa delante de la pantalla retomo este post para apuntar una posibilidad más al respecto del topónimo "Retes". Me la comentó Felix Muguruza anteayer y en su opinión es la más plausible (con todas las reservas con las que hay que coger estos asuntos de las etimologías). Con su permiso aquí la pongo:

La existencia de dos topónimos iguales tan cerca y los dos acompañdos de otro elemento definitorio (de Llanteno o de Tudela -e incluso de "junto a Tudela"), así comol a existencia de este mismo topónimo en Laudio en dos lugares diferentes, nos pueden indicar que se trata de un nombre genérico (como pueden ser Sel, Calleja, Valle, río y demás). Es decir, que "retes" debía de ser una palabra de uso común antiguamente, procendente del "retis" latino, red en castellano, como ya propuso Irigoien. Sin embargo, según Félix el significado de Retes no tendría que ver con un cruce de caminos sino con algo así como "corral para el ganado", tomando en cuenta que antiguamente estas corralizas se solían cercar con una especie de entretejido deramas (aun hoy en día se llama en Arrankudiaga "sare" a esta construcción). La palabra "saroi" (majada) también podría estar relacionada con "sare".

Esta es la hipótesis lanzada. A mí se me antoja muy a tomar en consideración sobre todo fijándonos en el carácter genérico que parece tener "retes" y sobre el que yo hasta ahora no había reflexionado.

¿Qué os parece?
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 00:00
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
Egun on

Al hilo de la existencia o no de topónimos terminados en -ano con caida de la n intervocálica en esta zona, me he acordado de un par de ejemplos:

En el valle del río Ayega, entre Arza (Mena) y el barrio de Urdanegi de Gordexola, se le llama al camino que va junto al río Camino de Artao. Muy cerca de allí pero en el término municipal de Artziniega, junto al monte Pando, hay una zona llamada Bortal de Intxao, normalizado en la cartografía oficial con grafía vasca. Estamos muy cerca del "Retao" que antes mecionábamos, junto al otro lado del monte hacia Balmaseda.

Ciertamente, nos encontramos en una zona donde a primera vista extraña encontrar casos de pérdida de n intervocálica, pero en fin, más extraño sería pensar que los dos topónimos vienen de Hartado e Hinchado :-P

¿Qué os parece?
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 08:31
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://euskaltoponimia.blogspot.com
Pues de Sildecao ni idea. Nunca lo había visto. me suena a imitación a colacao, pero en fin, no creo que vaya por ahí ;-).

Un pequeño apunte, en un artículo de Alberto Oribe sobre la etimología de los nombres de Ayala se da como única posible a Retes la última mencionada, corral donde descansa el ganado en el monte, y además añade que esta palabra es común en castellano dialectal de Araba, La Rioja y Burgos.

Aquí va la referencia:

Oribe Fernández, Alfredo Aiarako herrien etimologiak / Alfredo Oribe Fernández Sancho El Sabio : revista de cultura e investigación vasca = euskal kultura eta ikerketa aldizkaria, 2ª época, año 11, n. 15 (2001), p. 159-184

Es un artículo interesante.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 09:36
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Artano es apellido, al parecer, originario de Tolosa. También es el nombre de un arroyo en Etxalar y tenemos el monte Artanolatze en Larrañe Zuberoa) pero dado la zona donde se encuentran, habría que pensar mas en diminutivo -no- mas -arte- "Encina pequeña"
También tenemos Artanoz en Esteribar (Navarra) que si nos podría remitir a un antropónimo.
Complicado el tema.

Mas complicado, aún, lo de "Intxao".

Por otra parte, muy cerca de Arza, yo tengo un arroyo de nombre "Sildecao", nombre muy extraño, y no se si real, pues viene en un 1:50.000 de Cartografía Militar de España.

Saludos
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 10:59
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Nos parece, que esto de la toponimia ya podía ser como las matemáticas!!! ;-)

Tiene muchos puntos a favor, aunque, sin pensar demasiado, se me ocurren algunas pegas (como con el resto de opciones, claro) La -e- de Erretes, en, precisamente, la zona mas romanceada, y por lo que supongo, su inexistencia en la zona mas recientemente euskaldun.
El solapamiento con otra palabra genérica para definir algo muy parecido -sel-, y que se trataría de una definición para algo muy habitual en calquier zona pastoril, y, sin embargo, solo sería utilizada en un ámbito geográfico muy restringido.
Respecto al paralelo Retius/Red Sare/Saroi, es muy sugerente, pero, precisamente se ha relacionado también con sel/sele.

Pues nada, una complicación mas....

Saludos.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 12:55
Bidaltzailea: Guineu [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/10532048
De "Retes" no en sé brenca, pero el rey d''el rete (u d''els blogs que ñai pe''l rete) é xabi, ixo seguro. Ya seiga en castillán, en euskara u en catalán, astí está él. Y, ora que he beyiu que de toponimia en sabes un camatón, me demando: "Tu, xabi, ¿ta qué costodias amenistabas que yo te dase la referenzia d''el libro que ba publicar Terrado? No te caleba gota". Esprisions.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 13:41
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
Nkrtrri, de inmiscuirte nada, que para eso está el blog, para inmiscuirnos lo más posible ;-)

Respecto a los trabajos de Mascaray, la verdad que no los he leido y hablo de oídas, pero por algunas cosas que he visto me parece que muchas de sus explicaciones entran más en el campo de la cincia ficción.

Quizá Guineu nos pueda decir algo más del señor Bienvenido (crec que és de Campo, no)?
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 13:54
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
A ver, perdón por la tardanza pero es que ando, digamos, "liao".

Lo primero: estaría bien encontrar el testimonio concreto, la cita, dela forma "Erretes". A mí también me desoloca, sea cuál sea la hipótesis etimológica.

Segundo: No creo que un hipotético "retes" se solape con "sel", ya que, por lo que yo sé, ésta última hace referencia a una corraliza para el ganado que está dentro de un espacio ganado al bosque, es decir, que se utiliza la propia foresta como límite para el recinto.

(el siguiente granito del blog tendrá que ver con seles, y habrá ejemplos gráficos. Cuando el tiempo me lo permita)


También me comentó Félix que tal vez pudiera tratarse de un traducción al romance de una palabra vasca.

Pero en fin, que es resbaladiza la cosa.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 15:54
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
Efectivamente, ya he visto Retao en un mapa, exactamente en la zona que tú dices, arriba de Angostura hacia el pico Celadilla y Espaldaseca (montes de Trasmosomos).
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 16:37
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Existe en Itziar (Deba) el caserio "Erretauzar", no estaríamos muy descaminados si dijéramos que, estamos ante la prolífica caída de -n- intervocálica (tan típica, por otra parte de toponimos con el sufijo -ano-)
Nos encontraríamos, entonces, con un primitivo Erretano, paralelo al Erratana/Retana alavés. Y ya puestos, y acercándonos a Artziniega, nos encontramos en la ladera del Pico Celadilla, ilso entre Burgos, Balmaseda y Zalla, en la ladera perteneciente a éste último municipio el lugar de Retao. Podría ser éste el paralelo al Erretau de Itziar?
Y para terminar con mis divagaciones; no tendrá mas que ver Retegi, con un posible "lugar de Retius" (como Enekotegi de Eneko, Ansotegi de Antso/Sancho/Sanctius o Andonegi de Andoni/Antonius) que con un lugar o una ladera quemada?
Saludos.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 17:16
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Perdón, no recordaba de que ya hablaba aquí http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=3879 de esas, y otras posibilidades.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 17:24
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
A mí desde luego me parece bastante probable la hipótesis del patronímico que tú apuntas, a la vista de los ejemplos con (er)ret- que aparecen en la toponimia vasca.

"Erretau" es a todas luces "Erretano", el "Retao" de Zalla no lo conocía. Supongo que la evolución sería Retanus> Erretano> Erretao> Retao, con un evidente paso por la lengua vasca.

En el caso de Retes, lo que más duda me provoca es precisamente que en esa forma tan antigua, Erretes, nos aparezca la vocal protética típica vasca, y sin embargo el sufijo ya haya evolucionado a -es desde un primitivo -iz. No sé, es una duda, aunque desde luego es posible que estando ya la zona roanizada en la Edad Media aún se mantuviera la forma con vocal inicial "e".

Por otro lado, tenemos también al ladito el topónimo Gordeliz en el que parece estar el sufijo patronímico sin evolucionar a -es. ¿Qué te parece?
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 18:19
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Respecto a Retao, al decir que lo desconocías, he repasado un poco mis apuntes, y como lo tenía referenciado sin mas, he mirado un poco para ver de donde lo saqué.
Parece ser una zona un tanto indefinida entre Balmaseda y Zalla. Aparece nombrado como Bortal de Retao, Peñas de Retao y arroyo de Retao, que es el que serviría de muga entre los dos municipios. Algunos llaman Retao al Pico Celadilla que, al parecer otros llaman Pico Redondo.
Como vés, una zona indefinida, que marca el límite entre Balmaseda y Zalla.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 18:22
Bidaltzailea: Anonymous [Bisitaria]
Retegi, otra posible etim. es erret- ‘errege’ + hegi ‘Ladera del rey’ o similar. Existe el nombre navarro Reparaz de erret-baratze.

El Retao de Zalla no tendrá nada que ver con ‘retado’, participio de retar? Hay montes llamados Demanda, Contienda… Podría tener que ver. De no ser así, sería un hallazgo bastante curioso, en plenas Encartaciones, un nombre con evolución -ano > -ao. Quizás demasiado bonito…
Sobre Gardeliz y Gordeliz, no se si existe Gardelius, pero si existió Gardel(e), en Álava tenemos Gardelegi, en Navarra Gardelain, y algún otro topónimo más.

Gastiz
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 18:40
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
No quiero echar a volar mi imaginación, ya que no soy ningún experto (te hago algún comentario mas sobre ésto en el reenvío de tu correo)
Pero si parece que estemos ante otro antropónimo. En el barrio de Kardeo -Zierbena- (de nuevo, la Ayala-Encartaciones conection) tenemos Gardeliz, no se si la variación Gordeliz/Gardeliz dificulta las cosas (tenemos Garbea/Gorbea, Gardea/Gordia, Gardoki/Gordoki...) Gardelegi junto a Vitoria y también en Abornikano.
Existe el antropónimo Gordelius, verdad? y Gardelius?
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 19:22
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Buenas:
Perdón por inmiscuirme en vuestro diálogo, y por no poder comunicarme en en el idioma de Guineu.
Una pregunta nada mas, que os parecen los trabajos sobre la toponimia de La Ribagorza de Bienvenido Mascaray?
Saludos
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 20:06
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
Epa! Vale, he recibido tu correo, en cuanto tenga un rato te respondo. Viernes casi noche mala hora para ponerse a reflexionar demasiado. Gordelius creo que si existe como antropónimo latino, pero desconozco si Gardelius también.

Idatziko dizut, ondo ibili!
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 20:24
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Esa es la impresión que tenía yo también. He leído alguno de sus "cuadernos" que están recopilados en un libro, "El misterio de La Ribagorza", y me preguntaba si merecía la pena hacerse con él.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 20:25
Bidaltzailea: Xabi [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/3914615
Bones Guineu!(i gràcies per la visita)

Doncs el llibre de Terrado ho vaig trobar gràcies la teua referència i, la veritat, si que em "caleba", es tracta d´un molt bó manual i es veu que Terrado i els seus s´han recorregut pedra a pedra tota la Ribagorça treballant en això de la toponimia (que de bascoide també en teniu una miqueta, e ;-))

A plantar fuerte!
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 21:34
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Pues no estoy seguro que "sel" tenga una definición tan específica. Espero tus próximos comentarios al respecto.
En todo caso, también me extraña que no se encuentren en otras zonas cantábricas, terminos parecidos que hagan esa distinción.
Es curioso que en un ámbito geográfico tan reducido se encuentre "tan abundantemente" éste "extraño" topónimo. La verdad es que, los "retes" de Llodio me han descolocado bastante.
Podrías concretar mas su localización, están todavía vivos?, tienen la misma estructura de "retes de..."?
No es por poner pegas, al contrario, podría ser una solución satisfactoria.
Hasta otra.
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 22:14
Bidaltzailea: nkrtrri [Bisitaria] · http://www.blogger.com/profile/12906795
Hola, de nuevo.
Pues si, Gastiz, es complicado, pero no sería el único ejemplo, Sestao es Encartaciones, verdad?
El Lasao de Alonsótegi (aunque quizás traído de Gipuzkoa) supongo que se habrá explicado a través de *Lats-aho.
En el s.XVI, en la localidad de Talla, en la Toscana italiana, existía un lugar habitado de nombre Lasano (no se si seguirá existiendo en la actualidad). No habrá por ahí algún "Lasus" o similar?
Vaya, creo que me he dejado llevar por la imaginación otra vez!!!
La verdad es que, hay poquitos sufijos -ano/ana- en Las Encartaciones.

Tienes razón, Gastiz, quizás sea demasiado bonito :-(
La posibilidad que citas, parece muy factible. Solo nos faltaría encontrar documentación con el nombre precedido de árticulo (El Retao) que suele acompañar en estos casos (La Demanda, La Contienda...)
Aunque, si tomamos en cuenta la nueva visión que nos proporcionaba Xabi (vía Felix Muguruza) respecto al posible significado de Retes=Valla; Retado/Retao podría ser el equivalente a Vallado/Vallao. Je, je, je, a que es divertido esto de la toponimia.

Ahora en serio, tampoco hay que olvidar el cercano Rétola, también en Zalla (y en Isaba) aunque mas que "lugar o cabaña de *Retius", supongo que será "Cabaña Quemada", aunque una cabaña también podría ser "real", no? ;-)

Saludos
Permalink-a mezu RSS 2005-12-01 @ 23:56
Bidaltzailea: Xabi Zalbide [Kidea]
Rescato este post para decir que he corregido el texto y que el que ahora aparece con algún cambio es el que ha sido publicado en el último número de la revista Gurdia de la asociación etnográfica Artea de Artziniega.

Eta bide batez baten batek beste zeozer komentatu gura badu....
Permalink-a mezu RSS 2006-01-10 @ 21:13
Bidaltzailea: Mkl [Bisitaria]
Hola
Dos breves apuntes.
Lasao, que es uno de los límites de Bilbao (mojón jurisdiccional) y no hay más que ver su lugar, es la desembocadura del regato que viene de Ganekogorta, por lo que Lats+aho.
Retes. en el siglo XVIII existe el apellido Herretes en Urduña, creo que Estamos ante el típico caso de Erre- > Re (Errekalde, Erretola,...)
Permalink-a mezu RSS 2006-04-06 @ 08:51
Bidaltzailea: Xabi Zalbide [Kidea]
Hola Mikel

¿Y en el caso de "Erretes" no podría tratarse de una erre protética? Quiero decir, que de un original romance "retes" tendríamos "erretes", forma que constataría la presencia del euskera en la zona en esa época (la referencia documental es de 1745, no?). Muy muy interesante de cualquier manera esa forma "Herretes".
Permalink-a mezu RSS 2006-04-06 @ 16:33

Erantzun:

Zure eposta ez da orrialdean erakutsiko.
Zure URL-a erakutsiko da.
Onartutako XHTML etiketak: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b, big, small, img>


authimage

Aukerak:
 
(Lerro saltoak <br /> bihurtzen dira)
(Izena, eposta & url-arentzako cookiak finkatu)

Azken erantzunak

Izenen Oihanean Artziniega eta, oro har, Euskal Herriko mendebaldea abiapuntu hartuta euskal toponimiaz jarduteko txoko bat duzue blog hau. Partehartze, iruzkin eta erantzun guztiak zinez eskertzen dira, jakina.

Sortzailearen profila

Nire profila eta kontaktua

Xabi Zalbide

toponimia

Kontaktu formularioa

Zure irudia gravatar.com-en jarri

Atalak


Bilaketa

Blog hau sindikatu XML

Zer da hau?

Elurnet Informatika Zebitzuek eskaintzen duten zerbitzua
Ikastaroak, garapena, zerbitzu informatikoak, blogak

free 
website stats program

powered by
b2evolution