Tesia idazten dudan bitartean atsedenalditxoak hartzen ditut burua guztiz ez erretxeko. Egiten ditudan gauzan artean Twitter irakurtzea da eta, hara, zerekin topatzen naizen, zabaldura
[es] Zelaa: "Euskara da Zientzietako emaitza txarren erruduna" berria igo dutela. Bertan boteprontoan idatzi dut iruditzen zaidana. Baina tesia idazten jarraitu dot eta barneko amorrua baretu ezinik daukat.
Hara, benetan, tesia euskaraz idazten zabiltzanean, tesi-lana eta kolaborazioetan lan egiterakoan kide guztieekin euskaraz mintzatu zarenean, DEA euskaraz aurkeztu duzunean eta, laburtuz, zientzia euskaraz egiten duzunean, halako astakeri-tontakeri-ergelkeri-eta nahi dituzuen keri guztiak irakurtzeak amorratzen zaitu. Ez dakit parre ala negar egin. Ikerkuntza sailburuak halako ezjakintasun maila edukitzeak, alde batetik beldurtzen nau eta, bestetik, bere dimisioa eskatzera bultzatzen nau. Ezin daitezke hitz potolo horiek bota eta karguan mantendu. Ezinezkoa da.
Maybe, for Celaa, that clever person, Engish should be the main lenguage in Science. Or is this only another attack againts Basque? Why, in her expert opinion, is Basque an obstacle for the Scince? In what way? Because, if it is a communication or visibility problem, Spanish would be to blame for Spanish Science bad results. What a clever person! All of us researching in english! Ban the Basque and Spanish from research.
Kontxo, orain pentsatzen dudala... euskara erruduna? Ez al da ba ikerkuntza Espainiako Gobernuaren konpetentzia? Espainiako Gobernuak euskara hobesten al du ikerketan? Ze mierda dio pertsona argi honek?
Para que lo entiendas: has despreciado mi trabajo y estás jugando con mi pan. Solo te queda una salida: Celaa, dimite.
pd espero dot nire tesitik atera behar diren artikuluak eta euskaraz mintzatuz kolaboratu dudan artikuluak kontutan ez hartzea zuen estatistika, prentsaurreko eta mangoneoetan. Ezin daiteke lan bat mesprezatu eta gero horretaz baliatu.