Mezua: HIRUGARREN GALDEKETA: FEMTI-k egindako txostenaren ustez, zeintzuk dira itzulpen-lan baten ezaugarririk nabarmenenak?

2007-06-26

Permalink 01:22:15, Atalak: MrBarac, littera, ist, ist  

HIRUGARREN GALDEKETA: FEMTI-k egindako txostenaren ustez, zeintzuk dira itzulpen-lan baten ezaugarririk nabarmenenak?

Hasteko beharrezkoa da jakitea FEMTI hitzek zer esan nahi duten. Sigla horiek esan nahi dute: Framework for Machine Translation Evaluation in ISLE. Erakunde honen ustez itzulpen automatikoak dauzkan, edo eduki beharko lituzkeen ezaugarririk nagusienak hurrengoak dira.

  • Asimilazioa
  • Hedapena
  • Komunikazioa
  • Praktikotasuna
  • Fidagarritasuna
  • Erabilgarritasuna
  • Eragingarritasuna
  • Mantenimendua
  • Eramangarritasuna
  • Onuragarritasuna
  • Ziurtasuna
  • Asetasuna

 

Erantzunak:

Ez daude Erantzunak mezu honetan...

Erantzun:

Zure eposta ez da orrialdean erakutsiko.
Zure URL-a erakutsiko da.
Onartutako XHTML etiketak: <p, ul, ol, li, dl, dt, dd, address, blockquote, ins, del, span, bdo, br, em, strong, dfn, code, samp, kdb, var, cite, abbr, acronym, q, sub, sup, tt, i, b, big, small, img>


authimage

Aukerak:
 
(Lerro saltoak <br /> bihurtzen dira)
(Izena, eposta & url-arentzako cookiak finkatu)
----------

Mr Baracus blog

Baracus Corporation Holdings Ltd.

Sortzailearen profila

Nire profila eta kontaktua

Baracus

Baracus

Kontaktu formularioa

Zure irudia gravatar.com-en jarri

Bilaketa

Azken erantzunak

Estekak

    Atalak

    Blog hau sindikatu

    Zer da hau?

    Zure bloga eraman

    1. Bloga esportatu eta txt moduan gorde.
    2. blogariak.com-era joan Tresnak > Inportatu bidez zure blog berria informazioa ekarri.
    Elurnet Informatika Zebitzuek eskaintzen duten zerbitzua
    Ikastaroak, garapena, zerbitzu informatikoak, blogak

    powered by
    b2evolution